General Terms and Conditions of Glück in Sicht Hospitality GmbH & Co. KG
§ 1 SCOPE OF APPLICATION
These General Terms and Conditions apply to all guest accommodation contracts concluded between Glück in Sicht Hospitality GmbH & Co KG (hereinafter referred to as "Glück in Sicht"), irrespective of the location, but in particular for the Glück in Sicht Ostseelodges (hereinafter referred to as "Ostseelodges") and Intermar Hotel & Apartments (hereinafter referred to as "Intermar") at the location with third parties (guest/contractual partner) as well as for all other services and deliveries provided by "Glück in Sicht".
1. the services consist in particular of the provision of rooms/holiday apartments/lodges and other premises for events, conferences, banquets and other events, the sale of food and beverages (F&B), the organisation of music events, dance events and other programmes as well as all other related services and deliveries of "Glück in Sicht". Glück in Sicht" is entitled to fulfil the services through third parties.
2. these GTC refer to all types of contracts, such as hotel accommodation, package tour, contingent or event contracts, which are concluded with "Glück in Sicht". The GTC shall also apply to all future transactions with the contractual partner.
3. general terms and conditions of the contractual partner shall not apply, even if "Glück in Sicht" does not expressly object to them. Counter-confirmations of the contractual partner with reference to its GTC are hereby rejected.
§ 2 CONCLUSION OF CONTRACT RESERVATIONS/ RESALE
1. by accepting a reservation made by the guest, verbally or in writing, an accommodation contract is concluded. This agreement, in the form of a reservation of ordered rooms/holiday apartments/lodges, is binding for both contracting parties. The reservation for rooms that have been booked but not yet paid for is valid until 6.00 p.m. on the day of arrival. There is no entitlement to use of the accommodation service in a specific room. Glück in Sicht" reserves the right to let the reserved accommodation to other guests after the reservation has expired. The guest will receive a binding booking or reservation number from the hotel and, if expressly requested, a written confirmation of the reservation. Glück in Sicht" reserves the right to define industry-standard restrictions such as minimum stays, booking guarantees or deposits for certain dates.
2. the resale/rental and/or subletting of booked accommodation is prohibited. In particular, the subletting of accommodation (rooms/lodges/holiday flats) to third parties at prices higher than the actual room prices is not permitted. The assignment or sale of the claim against "Glück in Sicht" is also not permitted. In such cases, "Glück in Sicht" shall be entitled to cancel the booking, in particular if the guest has provided false information about the type of booking or payment to the third party in the assignment/sale. Use of the accommodation for purposes other than accommodation is expressly prohibited.
3. if the contractual partner concludes a so-called contingent contract, the contractual partner shall be liable for all damages culpably caused by the end user.
4. if the service obligation of "Glück in Sicht" consists, in addition to the provision of board and lodging, in the organisation of a leisure programme as a paid personal service, this shall constitute a so-called package travel contract.
5. the contractual partner may not assert any claims due to changes, deviations or reductions of individual services within the framework of a package travel contract which become necessary after conclusion of the contract if they are merely insignificant.
6 "Glück in Sicht" shall not be liable for damages suffered by the contractual partner as a result of the utilisation of a special service provided by a third party. In this respect, the contractual partner is referred to the enforcement of his claims against the respective organiser of the special service.
§ 3 ROOM USE, ROOM HANDOVER, CANCELLATION DEADLINES, SMOKING BAN
1. the accommodation is made available exclusively for accommodation purposes. Pets may only be brought along with the prior consent of the "Ostseelodges" or the "Intermar" for a separate charge. A limited number of rooms/lodges/apartments are available for this purpose. In the "Intermar" there is a charge of €10 per dog per night, in the "Ostseelodges" there is a charge of €20 per dog per night.
2. reserved rooms are available to guests of the "Ostseelodges" Monday to Friday from 3.00 p.m. and Saturday and Sunday from 4.00 p.m. on the day of arrival and until 11.00 a.m. on the day of departure. Reserved rooms are available to guests of the "Intermar" Monday to Sunday from 3.00 p.m. on the day of arrival and until 11.00 a.m. on the day of departure. On request and depending on availability, a later departure (late check-out) can be arranged in advance with the "Ostseelodges" or the "Intermar". There is no contractual entitlement to a late check-out.
Late check-out "Intermar": If the "Intermar" agrees to a late check-out, it is entitled to charge € 30 for the additional use of the accommodation until 1 pm. A charge of €10 will be made for each additional hour or part thereof. Late check-out is possible until max. 17:00, after which the "Intermar" will charge the daily rate for the booked accommodation.
Late check-out "Ostseelodges": If the "Ostseelodges" agree to a late check-out, they are entitled to charge €50 for the additional use of the accommodation until 1 pm. A charge of €20 will be made for each additional hour or part thereof. Late check-out is possible up to a maximum of 5.00 pm, after which the "Ostseelodges" will charge the daily rate for the booked accommodation.
3. unless otherwise agreed, the "Ostseelodges" or the "Intermar" have the right to reallocate booked but not guaranteed accommodation after 6 p.m. without the contractual partner being able to derive any rights or claims from this. A guaranteed reservation exists if the guest confirms the accommodation service by credit card number or alternatively or alternatively by deposit and does not cancel the booked rooms before 6 p.m. on the day of arrival.
a) In the case of cancellations and rebookings of reserved group bookings (10 rooms or more) and package arrangements with predetermined numbers of rooms, the following deadlines apply for free cancellation:
10 - 20 rooms Free of charge 30 days (until 6 pm) before arrival
20 - 50 rooms Free of charge 60 days (until 6 p.m.) before arrival
from 50 rooms free of charge 90 days (until 6 pm) before arrival
The "Ostseelodges" and the "Intermar" will endeavour to resell cancelled rooms, if this is not successful, the guest will be charged 80% of the contractually agreed total price for 1 - 4 rooms (excluding public holidays and special events). For reservations of 5 rooms or more, the guest is obliged to pay the following portions of the contractually agreed total price:
"Intermar": free of charge up to 14 days before arrival
13 - 8 days before arrival: 50% cancellation fee
7 - 0 days before arrival: 100% cancellation fee
"Ostseelodges": Free of charge up to 90 days before arrival
89 - 50 days before arrival: 50% cancellation fee
49 - 0 days before arrival: 100% cancellation fee
c) The above provisions on compensation apply accordingly if the guest does not make use of the booked accommodation or the booked services without notifying us in good time (no show).
4. smoking is prohibited in all accommodation and public areas of the building. In the event of an offence, the offending guest will be charged an extra cleaning fee of €200.00. Should a violation of this smoking ban make it impossible to re-let the accommodation due to persistent odour nuisance, "Glück in Sicht" reserves the right to charge the offending guest the full amount of the loss of revenue, even after the guest's departure.
5 The applicable prices are gross total prices and include all statutory taxes, fees and charges. Glück in Sicht" reserves the right to adjust the prices accordingly in the event of changes to tax, fee and levy rates and the effective levying of new taxes, fees and levies previously unknown to the parties.
6. the guest acquires a claim to the booked category, but not to a specific room.
§ 4 EVENTS
1. in order to enable "Glück in Sicht" to make careful preparations, the contractual partner must inform "Glück in Sicht" of the final number of participants at least 10 working days before the start of the event. The number of participants stated in the offer or booking may be reduced by a maximum of 20%. In addition, "Glück in Sicht" reserves the right to adjust the service prices. If the contractual partner communicates a higher number of participants than agreed, this higher number of participants shall only become part of the contract if "Glück in Sicht" agrees to this in writing. If "Glück in Sicht" does not agree in writing, the contractual partner is not entitled to organise the event with a higher number of participants. If "Glück in Sicht" agrees, invoicing shall be based on the new agreement (possibly with additional expenses). The contractual partner is not entitled to consent.
2. if the agreed time of the start of the event is postponed, "Glück in Sicht" shall be entitled to charge the contractual partner for all additional costs incurred as a result.
3. reserved rooms are only available to the contractual partner within the period agreed in writing. Any utilisation beyond this period requires the written consent of "Glück in Sicht" and will only be granted for an additional fee. We reserve the right to make changes to the room, insofar as these are reasonable for the contractual partner, taking into account the interests of "Glück in Sicht".
4. for events that extend beyond midnight, "Glück in Sicht" may, unless expressly agreed otherwise in writing, charge EUR 200.00 incl. VAT for each hour or part thereof. The contractual partner is liable to "Glück in Sicht" for additional services to the event participants or to third parties in connection with the event. 5.
5. the contractual partner must obtain all official authorisations at his own expense, unless expressly agreed otherwise in writing. The contractual partner shall be responsible for compliance with all relevant (regulatory) legal requirements. Fees payable to third parties for the event, such as GEMA fees, entertainment tax, etc., must be paid by the contractual partner directly to the creditor without delay.
6. the contractual partner shall be liable for the behaviour of its employees, event participants and other auxiliary staff in the same way as for its own behaviour. Glück in Sicht" may require the contractual partner to provide appropriate security (e.g. insurance, deposits, guarantees).
7. in order to prevent damage, the attachment and installation of decorative material or other objects must be agreed in advance with "Glück in Sicht". Exhibits and other items brought along must be removed at the end of the event. If the contractual partner does not comply with this regulation, "Glück in Sicht" shall have the right to remove and store such items at the customer's expense. Any transport packaging, outer packaging and all other packaging materials brought in must be disposed of by the contractual partner at his own expense. Disposal may be subject to a charge if the contractual partner leaves the packaging behind after the end of the event. All items brought in during the event, such as decoration material and the like, must comply with all applicable regulations.
8. insurance cover for items brought in does not exist on the part of "Glück in Sicht". The conclusion of any necessary insurance is the sole responsibility of the contractual partner.
9. faults or defects in equipment provided by "Glück in Sicht" will be rectified as far as this is possible for "Glück in Sicht". The Contractual Partner cannot derive any claims in this context.
10. if the Contractual Partner brings in its own electrical equipment, the approval of the management is required before connection to the power grid. The electricity consumption incurred shall be calculated according to the valid supply and labour prices as charged by the utility company to "Glück in Sicht". The "Glück in Sicht" is free to charge a flat rate. Any faults or defects in the technical systems of "Glück in Sicht" caused by the connection shall be borne by the Contractual Partner.
11. with the consent of "Glück in Sicht", the Contractual Partner is authorised to use their own telephone, fax and data transmission equipment. "Glück in Sicht" may charge a connection fee for this. If suitable "Glück in Sicht" equipment remains unused as a result, "Glück in Sicht" may charge a cancellation fee.
12. if "Glück in Sicht" procures technical or other equipment from third parties for the Contractual Partner, "Glück in Sicht" shall act in the name and for the account of the Contractual Partner; the Contractual Partner shall be liable for the careful handling and proper return of this equipment and shall indemnify "Glück in Sicht" against all third-party claims upon first written request. Any liability of "Glück in Sicht" due to untimely procurement or defectiveness of the procured equipment is excluded.
13. the contractual partner may not bring food and drinks to the events. In special cases (e.g. national specialities etc.) a written agreement can be made. In such cases, a general costs fee shall be charged less the proportionate cost of goods. In the event of non-compliance, "Glück in Sicht" is entitled to demand a flat-rate compensation amount per participant for the loss incurred that would have accrued to "Glück in Sicht" for the provision of the service. "Glück in Sicht" accepts no liability for damage to health caused by the consumption of food and drink brought along.
14. newspaper adverts containing invitations to job interviews or sales events require the prior written consent of "Glück in Sicht". If a publication is made without consent, "Glück in Sicht" has the right to cancel the event.
15. any kind of advertising, information, invitations that make reference to "Glück in Sicht", in particular by using the name, requires the prior written consent of "Glück in Sicht".
16. if the customer is an entrepreneur, he is liable for all damage to buildings or inventory caused by event participants or visitors, employees, other third parties from his area or himself.
17. the rented rooms of "Glück in Sicht", all access routes and the indoor and outdoor facilities are inviolable in their structural condition, the daily condition on the day of arrival is given. The customer is liable for damage caused by, for example, improper fastenings, the use of nails, screws, adhesive tape and their residues, special soiling of walls or floors or inventory, etc., including that of their guests.
18 "Glück in Sicht" may require the customer to provide an appropriate security deposit, for example in the form of a credit card guarantee or a deposit.
§ 5 WITHDRAWAL OF THE CUSTOMER FROM EVENTS (CANCELLATION)
1. a withdrawal of the customer from the contract concluded with "Glück in Sicht" is only possible if a right of withdrawal has been expressly agreed in the contract, if another statutory right of withdrawal exists or if "Glück in Sicht" expressly agrees to the cancellation of the contract in writing. The agreement of a right of withdrawal and any consent to the cancellation of the contract must be made in writing.
2. if no other date for free cancellation of the contract has been agreed between "Glück in Sicht" and the customer, the following free cancellation periods apply:
Small group 2 -19 participants Free of charge 21 days before the day of the event
Medium group 20 -49 participants Free of charge 60 days before the day of the event
Large group of 50 or more participants Free of charge 90 days before the day of the event
The customer may cancel the contract up to the agreed date without incurring payment or compensation claims from "Glück in Sicht". The customer's right of cancellation expires if he does not exercise his right of cancellation vis-à-vis "Glück in Sicht" by the agreed date.
3. if a right of withdrawal has not been agreed or has already expired, there is also no statutory right of withdrawal or cancellation and if "Glück in Sicht" does not agree to a cancellation of the contract, "Glück in Sicht" retains the right to the agreed remuneration despite non-utilisation of the service. "Glück in Sicht" shall offset the expenses saved. The saved expenses can be calculated as a lump sum. The Customer is free to prove that the claim did not arise or did not arise in the amount claimed. "Glück in Sicht" is free to prove that a higher claim has arisen.
4. if the customer cancels, "Glück in Sicht" will endeavour to reallocate unused rooms as far as possible in order to avoid cancellations. If it is possible to reallocate the rooms, the associated income of "Glück in Sicht" will be offset against the cancellation fees due in favour of the guest. In the event of cancellation of the entire event or partial cancellation of participants, unless otherwise agreed, the guest will be charged the following portions of the contractually agreed total price in accordance with § 5.2:
1.) Free of charge up to 21 days before the start of the event
up to 20 days before the start of the event: 40% cancellation fee
20-8 days before the start of the event: 70% cancellation fee
7-0 days before the start of the event: 100% cancellation fee
Re 2.) Free of charge up to 60 days before the start of the event
59-40 days before the start of the event: 40% cancellation fee
39-8 days before the start of the event: 70% cancellation fee
7-0 days before the start of the event: 100% cancellation fee
Re 3.) Free of charge up to 90 days before the start of the event
89-60 days before the start of the event: 40% cancellation fee
59-8 days before the start of the event: 70% cancellation fee
7-0 days before the start of the event: 100% cancellation fee
5. food and beverage sales are calculated according to the formula Agreed consumption price x number of participants. If the order has not yet been agreed in detail, the best-priced current buffet and 2 drinks per guest will be used as the basis for calculation.
§ 6 CANCELLATION The "Glück in Sicht"
1. if it has been agreed that the customer can withdraw from the contract free of charge within a certain period of time, "Glück in Sicht" is entitled to withdraw from the contract during this period if "Glück in Sicht" has received enquiries from other customers regarding the contractually booked event rooms and the customer, upon e-mail enquiry from "Glück in Sicht" with a deadline of
3 working days to waive their right of cancellation.
2. if an agreed or requested advance payment or security deposit is not made even after a reasonable grace period of 3 working days set by "Glück in Sicht" has expired, "Glück in Sicht" is also entitled to withdraw from the contract, while maintaining the claim.
3. furthermore, "Glück in Sicht" is entitled to withdraw from the contract extraordinarily for objectively justified reasons, in particular if:
- Force majeure or other circumstances for which "Glück in Sicht" is not responsible make fulfilment of the contract impossible;
- events or rooms have been culpably booked with misleading or false information or concealment of material facts; material facts may include the identity of the customer, the ability to pay or the purpose of the stay;
- "Glück in Sicht" has reasonable grounds to believe that the event may jeopardise the smooth running of the business, the safety or the reputation of "Glück in Sicht" in the public eye, without this being attributable to the hotel's sphere of control or organisation;
- the purpose or occasion of the event is unlawful or an offence has been committed.
4. the justified cancellation of "Glück in Sicht" does not constitute a claim for damages on the part of the customer.
§ 7 MEANS OF PAYMENT/ PROVISION OF THE SERVICE
1. the applicable prices are gross total prices and include the statutory value added tax. The "Glück in Sicht" is obliged to pay the accommodation tax according to §4 of the municipal code for Schleswig-Holstein and charges this in the amount of € 1.00 per guest/night in April and October and € 2.50 per guest/night from May to September. Glück in Sicht" reserves the right to adjust the prices accordingly in the event of changes to tax, fee and levy rates and the effective levying of new taxes, fees and levies previously unknown to the parties.
2. valid means of payment are cash in Euro, EC card, Master Card and Visa Card in Euro. It is not possible to pay for services at a later date.
3. the prices of the respective services are determined according to the "Glück in Sicht" price list valid at the time the service is provided.
4. increases in value added tax shall be borne by the contractual partner. If the period between the conclusion of the contract and the first contractual service exceeds 120 days, "Glück in Sicht" has the right to increase prices up to a maximum of 15%. Subsequent changes to the services may lead to price changes. Glück in Sicht" is entitled to demand an advance payment or security deposit of up to 100% of the total payment obligation of the contractual partner upon conclusion of the contract. The amount of the advance payment and the payment dates can be stipulated in the contract.
5. invoices must always be paid directly in cash or by credit card. Vouchers from tour operators will only be accepted if a credit agreement exists with the company in question or if corresponding advance payments have been made. A refund of unused services is excluded.
6. invoices of "Glück in Sicht" without a due date are payable without deduction within ten days of receipt of the invoice. "Glück in Sicht" may demand immediate payment of due claims from the Customer at any time. If the Customer is in default of payment, the statutory provisions shall apply. "Glück in Sicht" reserves the right to prove higher damages. In the event of late payment, "Glück in Sicht" is entitled to demand the applicable statutory default interest.
7. the issue of a total invoice does not release the customer from the obligation to pay the individual invoices on time. A delay in payment of even one individual invoice entitles "Glück in Sicht" to withhold all further and future services and to make the fulfilment of the services dependent on a security deposit of up to 100% of the outstanding payment.
8. a reminder fee of EUR 5.00 shall be due for each reminder. All other collection costs incurred shall be borne by the contractual partner.
9. the contractual partner may only offset against a claim of "Glück in Sicht" if his claim is undisputed or has been legally established. This applies analogously to the exercise of a right of retention due to the contractual partner's own claims. Claims and other rights may only be assigned with the written consent of "Glück in Sicht". If the Contractual Partner uses a credit card to pay for services requiring advance payment (e.g. general orders with advance payment, guaranteed bookings or vouchers) without physically presenting it (e.g. via telephone, internet or similar), the Contractual Partner is not entitled to revoke this charge to its credit card company in relation to the Hotel.
§ 8 VOUCHERS
The voucher can only be redeemed for services provided by "Glück in Sicht". Not redeemable for 3rd party bookings. If there are any remaining credit balances when paying with the voucher, these will remain. The voucher is valid for 3 years from the date of issue. Vouchers cannot be returned, are not resaleable or transferable and cannot be redeemed for cash. The vouchers cannot be used for online payments. The purchaser of the voucher is responsible for providing the correct data (in particular e-mail address) to which the voucher and invoice are to be sent. Cancellation policy: Declarations regarding vouchers can be cancelled within 14 days without giving reasons in any form (letter, fax, e-mail) or, if the voucher is provided before the deadline, also by returning the voucher. The cancellation period begins after receipt of this instruction in text form, but not before receipt of the voucher by the recipient. Timely dispatch of the cancellation or the voucher is sufficient to meet the cancellation deadline. The cancellation must be sent to "Glück in Sicht" - Die Glück in Sicht Hospitality GmbH & Co KG, Schwennaustraße 37, 24960 Glücksburg (reservierung@glueck-in-sicht.de)
§9 FOOD AND DRINKS BROUGHT ALONG
The consumption of food and drink brought into the public areas is prohibited. Meals may only be consumed in the designated areas of the public area (restaurant, bar, lounge). It is not possible to take away breakfast items.
§ 10 GROUP BOOKINGS
For bookings of eleven rooms or more, only guaranteed reservations can be made with corresponding advance payment. In addition, the separate contractual provisions of "Glück in Sicht" apply here.
§ 11 LIABILITY of "Glück in Sicht"
The "Glück in Sicht" shall be liable for damages for which it is responsible arising from injury to life, limb or health. Furthermore, the hotel is liable for other damages that are based on an intentional or grossly negligent breach of duty by the "Glück in Sicht" as well as for damages that are based on an intentional or negligent breach of typical contractual obligations. A breach of duty by "Glück in Sicht" is equivalent to a breach of duty by its legal representatives, employees or vicarious agents. Further claims for damages are excluded, unless otherwise stipulated in these GTC.
Should disruptions or defects occur in the services of "Glück in Sicht", "Glück in Sicht" will endeavour to remedy the situation as soon as it becomes aware of them or upon immediate complaint by the guest. The guest is obliged to do what is reasonable to remedy the disruption and minimise any possible damage. Furthermore, the guest is obliged to inform "Glück in Sicht" in good time of the possibility of exceptionally high damage occurring. Glück in Sicht" shall be liable for items brought into the hotel in accordance with the statutory provisions. The claim expires if the guest does not report the loss, destruction or damage to the property brought in immediately after becoming aware of it. The statutory provisions apply to unlimited liability.
If the guest is provided with a parking space in the car park, even for a fee, this does not constitute a safekeeping agreement. There is no obligation on the part of "Glück in Sicht" to monitor the car park. Glück in Sicht" shall be liable for all damages within the scope of the regulations mentioned in paragraph 1. The guest is obliged to report any damage immediately, in any case before leaving the car park. Glück in Sicht" shall not be liable for damage for which other tenants or other third parties are solely responsible.
§ 12 ADDITIONAL PROVISIONS FOR PACKAGE HOLIDAY CONTRACTS
If, in addition to the provision of board and lodging, the service obligation of "Glück in Sicht" consists of the organisation of a leisure programme as a paid personal service, this constitutes a so-called package travel contract. The contractual partner cannot assert any claims due to changes, deviations or reductions of individual services within the framework of a package holiday contract that become necessary after the conclusion of the contract if they are merely insignificant.
If agreed and provided services are not utilised by the contractual partner, a reduction or refund of the total fee is not possible.
Glück in Sicht" shall not be liable for damages suffered by the contractual partner as a result of the utilisation of a special service provided by a third party. In this respect, the contractual partner is referred to the enforcement of his claims against the respective organiser of the special service.
§ 13 PLACE OF FULFILMENT AND PAYMENT, PLACE OF JURISDICTION, ANCILLARY AGREEMENTS, PARTIAL INVALIDITY,
1. place of fulfilment and payment for both parties is the registered office of "Glück in Sicht".
2 German law shall apply. The application of the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods and the conflict of laws is excluded.
3. with the exception of private end consumers, the registered office of "Glück in Sicht" is agreed as the exclusive place of jurisdiction for all claims arising from or on the basis of the respective contract.
4. collateral agreements, amendments or additions to these general terms and conditions must be made in writing. Unilateral amendments and additions by the contractual partner are invalid.
5. should individual provisions of these general terms and conditions be or become invalid or void, this shall not affect the validity of the remaining provisions. The contracting parties undertake to replace the invalid provision with one that is valid and comes as close as possible to the meaning of the invalid provision. In all other respects, the statutory provisions shall apply.
§ 14 TERMS AND CONDITIONS OF HIRE FOR CAR PARKS (AGBP)
1 RENTAL AGREEMENT
1.1 As part of the hotel accommodation contract, "Glück in Sicht" shall provide an unguarded car park free of charge, provided it is available and not otherwise occupied. However, there is no right to a car park.
1.2 Upon entering the parking garage or the hotel car park (hereinafter: "parking area"), a rental contract is concluded between the "Ostseelodges" or the "Intermar" and the tenant for the parking period requested by the tenant within the opening hours in accordance with these parking conditions for a parking space.
1.3 For all types of parking, neither guarding nor safekeeping are the subject of this contract. Glück in Sicht" does not assume any custody or special duty of care for the items brought in by the Hirer. The user should not leave any valuables in the vehicle.
1.4 "Glück in Sicht" expressly points out that the entire premises and outdoor area may be under video surveillance for security purposes.
2 TERMS OF USE
2.1 The Hirer is obliged to exercise the care required in traffic. In particular, the special traffic rules and safety regulations posted in the car park area must be observed. Instructions from the "Glück in Sicht" staff that serve the purpose of safety or concern the house rules must always be followed immediately. In all other respects, the provisions of the StVO apply accordingly. Special signage must be observed. The conditions of the STVO apply. The maximum speed is 10 KMH.
2.2 Vehicles may only be parked within the marked parking spaces. Glück in Sicht" is authorised to take appropriate measures to relocate vehicles parked incorrectly or have them relocated at the vehicle owner's expense. Glück in Sicht" may charge a lump sum for this; in this case, the vehicle owner may prove that the costs were not incurred or are significantly lower than the lump sum.
2.3 "Glück in Sicht" is also authorised to remove or have the vehicle owner's vehicle removed from the parking area in the event of imminent danger.
2.4 Every vehicle owner is advised to always lock their vehicle carefully after leaving it and not to leave any valuables behind.
3 SAFETY AND ORDER REGULATIONS
3.1 The StVO applies in the car park area; vehicles may only be driven at walking pace.
3.2 The following are not permitted in the car park area
- Smoking and the use of fire,
- the storage of operating materials,
- containers and flammable objects,
- the unnecessary running of engines,
- the parking of vehicles with a leaking tank or carburettor,
- refuelling, repairing, washing, cleaning the interior of vehicles,
- draining cooling water, fuels or oils,
- the distribution of advertising material.
3.3 Parking in the car park is only permitted for the purpose of parking, loading, unloading and collecting vehicles.
3.4 The vehicle owner must immediately remove any soiling caused by him. If necessary, "Glück in Sicht" can have this removed at the vehicle owner's expense.
4 FEE / PARKING DURATION
4.1 The maximum parking duration corresponds to the duration of the hotel stay. For longer parking periods, a special written agreement must be made in individual cases.
4.2 At the end of the stay at "Glück in Sicht", "Glück in Sicht" is entitled to remove the vehicle from the parking area and have it stored at the vehicle owner's expense, provided that the vehicle owner has been notified in writing in advance, setting a deadline of at least two days, and the notification has remained unsuccessful.
4.3 If the renter uses more than one parking space with his vehicle, the hotel is entitled to charge the full parking fee for the number of parking spaces actually used.
5 LIABILITY of "Glück in Sicht"
5.1 The "Glück in Sicht" shall only be liable for damages that can be proven to have been caused by them or their vicarious agents intentionally or through gross negligence.
5.2 The vehicle owner is obliged to report any damage to his vehicle to "Glück in Sicht" immediately. Glück in Sicht" will make every effort to provide assistance to the vehicle owner.
5.3 "Glück in Sicht" nevertheless excludes any liability for damage caused by other third parties. This applies in particular to damage, destruction or theft of the vehicle or movable, attached and installed objects on and from the vehicle.
5.4 If the vehicle owner is a hotel guest and the hotel undertakes to park or collect the vehicle at the request of the renter, this shall also not constitute a safekeeping agreement or a duty of supervision, as this is merely a courtesy on the part of the hotel towards the guest. Any damage caused to other vehicles or property is to be settled via the vehicle owner's motor vehicle liability insurance. Furthermore, "Glück in Sicht" and the driver authorised by "Glück in Sicht" shall not be liable for any damage caused directly to the vehicle of the vehicle owner or for any financial disadvantages in connection with the settlement of damage to other vehicles or property via the vehicle owner's motor vehicle liability insurance. (deductibles, premium increases, etc.), unless the driver authorised by "Glück in Sicht" caused the damage intentionally or through gross negligence).
6 Liability of the vehicle owner
6.1 The vehicle owner is liable for damages culpably caused to "Glück in Sicht" by himself or by his vicarious agents, his authorised representatives or his accompanying persons. He is obliged to report such damage to "Glück in Sicht" without being asked to do so before leaving the car park area.
6.2 The vehicle owner is liable for the cleaning costs in the event of soiling of the car park area caused by him in accordance with section 3.2.
6.3 "Glück in Sicht" is authorised to remove and/or dispose of vehicles or trailers without an official licence plate if the vehicle owner has been threatened with this beforehand and has not complied with the request to remove the vehicle within a reasonable period of time set by "Glück in Sicht". Such a threat and request is not required if the vehicle owner could not be identified even after reasonable measures were taken. The vehicle owner is entitled to any proceeds of realisation less the costs incurred.
§ 15 Lost property / Lost and found
In the event of forgotten items being returned, we are happy to offer you the service of sending them exclusively insured against prepayment.